ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ «РЕЗОН»

Лицензия

«Центр переводов «Резон» имеет лицензию, выданную Консульским отделом Министерства иностранных дел в 1991 году.

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Официальный перевод – это перевод, несущий подпись сертифицированного переводчика, подписавшего декларацию в связи с несением уголовной ответственности за верность перевода, на бланке с печатью фирмы, подписавшей договор с Министерством иностранных дел на осуществление официальных переводов.

Легализированный перевод – это официальный перевод, который имеет и заверение от сектора «Легализации и заверки» Консульского отдела Министерства иностранных дел Республики Болгария.

Сертифицированный переводчик – это лицо с очень хорошими языковыми умениями и с соответствующим образованием, и/или имеющее необходимые сертификаты. Этот переводчик подписал декларацию перед нотариусом, что ознакомлен с уголовной ответственностью, которую несет за верность каждого выполненного им перевода. Личные данные и подпись переводчика зарегистрированы в секторе «Легализации и заверки» к Министерству иностранных дел, а переводчик занесен в список одной или более фирм, подписавших договор с Министерством иностранных дел на выполнение официальных переводов.

Документы – письменный перевод:

  • Гражданские документы – дипломы, удостоверения, свидетельства, приложения, декларации, рекомендации, аттестации, автобиографии и другие;
  • Технические – спецификации, характеристики, руководства по эксплуатации;
  • Тендерная документация – сертификаты происхождения и качества;
  • Юридические – договора, уставы, меморандумы, нотариальные акты, судебные решения (развод, усыновление), протоколы и другие;
  • Экономические – балансы, отчеты, анализы;
  • Медицинские – медицинские дипломы, приложения, академические справки, удостоверения, учебные программы, сертификаты, научные статьи, эпикризы, решения Территориальной экспертной врачебной комиссии, иммунизационные паспорта и другие;
  • Материалы в PDF, DOC, DOCX, RTF, XLS, PPT, TXT, JPEG, TIFF, JPG и другие файловые форматы;
  • Рекламные – брошюры, меню, аннотации, рекламные тексты;
  • Перевод Интернет страниц – по договоренности;
  • Личная корреспонденция;
  • Материалы для перевода распределяются в соответствии с квалификацией и опытом переводчика или перевод выполняют переводчик и консультант.

ЯЗЫКИ:

В зависимости от того, сколь распространен язык, наши цены разделены в 4 группы:

Первая языковая группа: английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, русский

Вторая языковая группа: греческий, македонский, польский, румынский, сербский, словенский, словацкий, турецкий, чешский, хорватский

Третья языковая группа: арабский, албанский, венгерский, украинский, нидерландский, португальский, шведский, финский, эстонский, латвийский, литовский
Цены в этой группе при переводе с болгарского на чужой язык оплачиваются на 10 лева дороже.

Четвертая языковая группа: азербайджанский, армянский, вьетнамский, грузинский, датский, иврит, исландский, казахский, корейский, китайский, латинский, норвежкий, персидский, османотурецкий, старогреческий, фарси, японский, хинди, узбекский
Цены в этой группе при переводе с болгарского на чужой язык оплачиваются на 10 лева дороже.

Каков стандарт размера 1 переводной страницы?

Одна переводная страница содержит 1800 символов (в т.ч. пробелы). Под термином «переводная страница» понимается страница переведенного текста. В этом смысле цена перевода определяется именно по количеству переведенных страниц, а не по количеству страниц оригинала.

1. Принятие заказа

  • Уточнение языка, на котором будет перевод
  • Уточнение цены и срока выполнения
  • Требования по отношению к написанию имен, к использованию терминологии (эвентуально – предоставление справочных материалов / словарей терминов), расписание сокращений, содержащихся в документе

2. Получение заказа
Способ получения:
  • по электронной почте;
  • в печатном виде /легальный, официальный перевод/;
  • на электронном носителе;
  • по курьеру /выбранному Вами/;
  • по почте на указанный Вами адрес.

Срок для получения – согласно договоренному при принятии заказа сроку.

3. Сроки

  • Регулярный перевод: более 3 рабочих дней
  • Быстрый перевод: до 3 рабочих дня
  • Срочный перевод: до 8 рабочих часа /от часа принятия заказа/

При объеме больше 9 стр. за один рабочий 8-часовой день, как и для перевода во внерабочее время оплата договаривается (1 стандартная машинописная страница = 1800 символу).
Все указанные выше сроки не включают выходные дни и официальные праздники.

Объявленные сроки применимы для объемов до 20 стандартных страниц.



ISO 9001:2008

Сертификат ISO 9001

Сертификат ISO 9001


Наши клиенты

Наши клиенты